Телестерион [Сборник сюит] - Петр Киле
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3
Алкей, снедаем грустью и тоскою,Бродил в горах, охотой увлечен,И рад бы был сразиться с кабаномИ пасть, растерзан зверем, как Адонис.Друзья, предвидя помыслы такиеИли опасность, бросились искатьПоэта юного с чудесным даром,Под стать Сапфо, прекрасной митиленки,Чья слава пронеслась по всей Элладе,Гомером пробужденной к новой жизни,С явлением богов Олимпа в небе,С рожденьем Афродиты и Эрота,Когда любовь — стремленье к красоте,Не Эрос буйный, как у кабана.
Алкей, снедаем грустью и тоскою,С вершин предгорья видит Митилену,Любимый город, с гаванью тишайшейИ в бурю в море с волнами до неба.В саду укромном видит он Сапфо,Среди цветов, с венком на голове,Всю розовую, в белоснежном платье, —Ее любить, с волненьем до озноба,Как сметь признаться в том в ее глазах,Чарующих, пленительных до счастьяЛюбви и неги, страсти и соблазна,С предчувствием сплетенья юных телВ невинности желаний — до стыдаПеред запретным, как «святым и правым».В чем тут вина его? Эрот измучил,Но о «постыдном» он не помышлял.Остались бы одни, с сплетеньем тел, —Ведь в том уже для юности — все счастье, —В невинности объятий и лобзаний.
Алкея обвинить в постыдных мыслях,Да в песне, что запели в Митилене,Смеясь лукаво над самой Сапфо,Да это же огреть его, как плетью,С Эротом всемогущим заодно.Ведь стрел его не избежать Сапфо,Тогда-то запоет и о «постыдном»С мольбою обращаясь к Афродите,Слагая гимны ей, каких не пелиЕще нигде, ликуя и скорбя.
Весна живит Алкея, он слагаетСтихи как песни, песни как стихи,Впервые, с голосом своим, без рифмы,С мелодией стиха, как в песне стройной,С созданьем лирики, с Сафо в союзеИ в спорах, в перекличках двух поэтов,Как птиц пернатых по весне…
……………………………………
Лесбийскую любовь Сапфо воспела,Но не она ее изобрелаИ, не замкнувшись в ней, любила в жизниВсе высшее, прекрасное на свете,Как солнца свет, как юность и цветы.Прекрасному учила девушек,А с ними юношество всей Эллады.Десятой Музой назовет ПлатонФиалкокудрую Сапфо Алкея,Земное воплощенье девяти,Чудесный светоч века золотого.
Сюита из трагедии «Перикл»
1
У пещеры нимф сатиры и нимфы, прячась за кустами, наблюдают за влюбленными парами. Входит первая пара.
1-Й ЮНОШАО нимфа!
1-Я ДЕВУШКА Я не нимфа, не гетера,И просто так тебе не дамся, знай!
1-Й ЮНОШАЗачем же просто? Нет, все это было.
1-Я ДЕВУШКАЧто было? Что? Когда?
1-Й ЮНОША Да, в детстве, помнишь?Ну, взгляды эти, смех нежданный, звонкий,И стыд, и нега сладкая по телу,Как будто смехом приласкала ты,Играючи, конечно, понарошкуИ словно бы взрослее ты меня.
1-Я ДЕВУШКАМы, женщины, взрослеем раньше вас.Меня уж могут выдать замуж, ты жеМечтаешь лишь скорее б стать эфебом.
1-Й ЮНОШАДа, чтоб сражаться наравне со всеми,Случись война, — то мой первейший долг.
1-Я ДЕВУШКАИ обо мне не вспомнишь, рад погибнуть.
1-Й ЮНОШАНет, нынче я люблю, хочу вкуситьВсех прелестей Киприды, призван к схваткеЭротом, стрелами его изранен,Мне нет спасенья, как в твоих объятьях.О, защити! Прими!
1-Я ДЕВУШКА Ах, бедненький!Ты в самом деле изнываешь весь,Томишься и трясешься в лихорадкеЛюбовных мук; я рада бы помочь,Но девственность должна беречь для мужа.
1-Й ЮНОШАПокорна ты, не ведая, кому?А мной любима, и меня ты любишь,Я вижу, как краснеешь ты при встречахСлучайных, все ж оглядываясь вновьС веселостью в глазах и на устах.
1-Я ДЕВУШКАТы мил, ты нравишься не мне одной.Но влюблена ли я? Еще не знаю.И потому стыда не превозмочь мне,Быть может, к счастью и для тебя.
Убегают, заслышав голоса. Входит вторая пара влюбленных.
2-Й ЮНОША (один) Наяды милые, дриады! Вы видите — мне нет отрадыНи в юности моей и ни в весне, Я пребываю, как во сне С тех пор, как стрелами Эрота Настигнут был у грота Влекуще нежных нимф, Придя с дарами к ним. В кого влюблен, не знаю, Хотя хожу по краю:Нет девушки, чей облик, поступь, взорНе повели бы тайный разговор, Порою даже очень явный, — Иль я такой уж славный?
2-Я ДЕВУШКА (одна) Я слышу голос, мне знакомый, Эротом радостно влекомый Ко мне, надеюсь и боюсь, Боюсь запретных сладких уз. Ведь в браке женщина — рабыня, И мать всего — ей имя, И долг ее — рожать детей, О чем хлопочет Гименей. Ну, а любовь? Любовь Лишь в юности волнует кровь До муки сладкой и веселья, И в рощах ищешь новоселья, Как соловьи, — Кто скажет: "Нет!" — любви? (Увидев юношу, скрывается в пещере, тот — за нею.)
Входят Аспасия и Сократ, юноша, весьма похожий на сатира.
АСПАСИЯСократ! Что ты запрыгал, как сатир?
СОКРАТПесок и камни мне щекочут пятки.
АСПАСИЯЗачем же снял сандалии?
СОКРАТ Да к нимЯ не привык, натер до волдырей,И ступни щиплет мне то жар, то холодТо камня, то земли с прохладой влаги.
АСПАСИЯНе думала, ты более изнежен,Чем женщины, чем я.
СОКРАТ С тобою, да.Твой голос утомляет негой чистой,Твоя стопа прельщает обещаньемВсех таинств Афродиты, даже странно,И в золоте волос — все та же прелесть,О чем не хочет ведать ясный умАспасии премудрой и прекрасной.
АСПАСИЯСократ! Какие речи слышу, боги!Ты захотел учиться у меняИ обещал вести себя примерно,Как ученицы юные мои.
СОКРАТТак я веду себя, учусь прилежно,Внимая речи нежной с женских уст,Улыбке, взглядам, всем телодвиженьям,Как Музами пленялся сам Гомер.И если тут Эрот замешан, в чем жеПовинен я, прилежный ученик?
АСПАСИЯСократ, а что ты знаешь об Эроте,Помимо домыслов досужих, а?Сынишка-несмышленыш Афродиты?А ведь дитя-то бог, сам Эрос древний,С его стремленьем вечно к красоте.
СОКРАТАх, значит, благо в том, что я влюблен! (Пляшет, как сатир, вокруг Аспасии.)
САТИР (выглядывая из-за кустов)Да, кто же это? Кажется, из наших.
НИМФАЧто ж он живет среди людей и скачет,Берет уроки у гетеры, славнойНе столько красотою, сколь умом?
САТИРТак он зазнается и нас предаст,Веселых жителей лесов и моря,Бессмертных, как и боги на Олимпе.Нет, смертных так уж наплодилось много,Теснят нас отовсюду и друг другаВ доспехах и с мечами, как Арес,Безжалостнее самых диких зверей,Которые свирепы лишь для виду,А те охочи до смертоубийства,Хотя и победители не вечны,Сойти в аид равно всем суждено.
АСПАСИЯЯ слышу голоса и смех веселый…
СОКРАТТо шум в листве и говор тихих вод…
АСПАСИЯО, нет! То нимфы привечают нас,Приняв дары влюбленных, наши тоже;И я могу с мольбою обратитьсяО самом сокровенном к нимфам милым?
СОКРАТО самом сокровенном? Что за тайна?Аспасия! О чем ты просишь нимф,Как девушки, влюбленные впервые?И чьим вниманьем ты обойдена?Из мужей, кто б он ни был, он ничтожен.
АСПАСИЯНичтожен он? Сократ, не завирайся.Ни в чем не может быть он таковым.
СОКРАТВелик во всем, и даже головою,Похожей, говорят, на лук морской?
АСПАСИЯКак догадался? Но тебе ль смеяться,Когда ты ходишь с головой Силена?
СОКРАТНу, если я Силен, то он Дионис,Хорег Эсхила, тихий бог театра,Стратег бессменный, первый среди равных.
АСПАСИЯВ нем что-то есть чудесное, не так ли?Спокоен, сдержан, словно весь в раздумьях,Хотя и пылок, ровен голос зычный…
СОКРАТДа в речи гром и молнии как будтоМетает он, неустрашим и светел,Почти, как Зевс в совете у богов,И прозван Олимпийцем он недаром.
АСПАСИЯНет, у Гомера Зевс бывает вздорен;Перикл не позволяет похвальбы,Пустых угроз, держа в узде свой разум,Как колесницей правит Гелиос.
СОКРАТАспасия! Ты влюблена в Перикла?
АСПАСИЯТак влюблена я и в тебя, Сократ.Ценю я ум превыше и в мужчине,Затем уже там что-нибудь другое.
СОКРАТВо мне ты ценишь ум, как и в Перикле?!
АСПАСИЯЧему же удивляешься, Сократ?Ты вхож ко мне, как бы берешь уроки,Что девушки, подруги-ученицы,Хотя не вносишь платы за ученье, —Мне ум твой нравится, и мы в расчете.
СОКРАТО боги! У каменотеса ум?!И ум, Аспасией самой ценимый?
АСПАСИЯНе столь наивен ты, Сократ, я знаю.Что, хочешь посмеяться надо мной?
СОКРАТО, нет, Аспасия! Боюсь поверить.Да и зачем мне ум? Хочу быть счастлив,Вседневно слыша голос серебристыйИ лицезрея облик, женски чистый,И вторить им всем сердцем и умом,Как музыке и ваянью, учасьРиторике.
АСПАСИЯ Ты взялся бы из камняМой образ высечь? Вряд ли что и выйдет.Тесать ты камни можешь, но ленив,Поскольку в мыслях ты всегда далече,И мысль одна тебя повсюду гонит.
СОКРАТМысль о тебе, Аспасия, повсюдуЖужжит, как овод, не дает покоя.Умна — прекрасно! Но зачем прелестна?Никак Эрот достал меня, наглец.
АСПАСИЯАх, вот к чему ты клонишь здесь и ныне!Свободна я, влюбиться мне легкоВ сатира молодого, как вакханке.Но делу время, а потехе час,И этот час — а вдруг? — погубит дело,Что я веду в Афинах, как гетера,Служа не Афродите, а Афине?Мне должно быть примерной, чтоб злоречьеПодруг моих невинных не коснулось.Иначе власти иноземку вышлют,Как из Мегар пришлось уехать мне.А здесь Перикл мне благоволит, к счастью.
СОКРАТОпять Перикл! Ведь он женат. И стар.
АСПАСИЯОн стар для юности и молод вечноВ стремленьи юном к высшей красоте.И Фидий стар, а строит Парфенон.Будь стар, как он, Перикл, тебе послушнаБыла б во всем Аспасия твоя.
СОКРАТО боги! (В отчаянии пляшет.)
Аспасия уходит, Сократа окружают нимфы и сатиры с тимпанами и флейтами.